viernes, 18 de diciembre de 2009

¿cómo decir navidad en quechua?

Hace algunos años, me intrigaba encontrar una palabra quechua que representara lo que la navidad es. Para esto recurrí al español "Navidad" proviene de latin y quiere decir "nacimiento". En inglés es "Christmas" originalmente era "Christ's mass" o sea la "misa de Cristo". Sin embargo ninguno de estos me convencía.
Probe recurriendo al alemán "Weihnachten" que viene de "weih", sagrada y "Nacht" noche, o sea "noche santa". También probe con el chino mandarín "聖誕節", en donde significa "santo"; , "nacer" o "cumpleaños" y ambos 聖誕 "navidad", pero con que es "fiesta", "nudo" o "castidad", entonces los tres caracteres 聖誕節 querían decir "fiesta de navidad" o "fiesta del cumpleaños santo" o "fiesta del nacimiento santo".
Entonces ensayé
Se suele usar "nawidad" tomándola del español, pero para mi gusto no suena quechua.
"yuri" "nacimiento", pero no expresa lo que debe espresar, entonces "Kristuyuri", va mejorando, entonces "nacimiento de Cristo". "Kristu raymi", "fiesta (solemne) de Cristo", donde "raymi" no es cualquier fiesta sino "una fiesta solemne".
Ensaye otra, que es "Kristu paqariq raymi", "fiesta del Cristo que nace". Esto sería la explicación, pero no una palabra.
Todas expresaban mucho, pero la esencia de la navidad es el nacimiento de Jesús, entonces recorde que el quechua es una lengua aglutinante, un poco como el alemán o el chino y busque una palabra que representa algo sacro y leyendo por alli encontré lo que sigue.
Era coincidencia pero diciembre se dicía "Qhapaq Raymi killa" o sea "mes de la fiesta sagrada". Para los incas era un mes de celebración también. Luego fue usada para aludir al mes del nacimiento de Jesús y entonces "Qhapaq Raymi" quedaría para "navidad".
Entonces:
SUMAQ QHAPAQ RAYMIPAS SAMINCHANA MUSUQ WATAPAS!!
Explicando:
sumaq: felíz
Qhapaq Raymi: navidad
...pas ...pas: (conjunción) y
saminchay: bendecir, pedir ventura. Entonces saminchana "el que ha de ser venturoso"
musuq: nuevo
wata: año
Bueno esta mi versión, habrá otras y mejores, pero esta es la mía

No hay comentarios: